‘El Rey Mono’ es una de las películas animadas más vistas de Netflix por estos días. Desde su estreno, se ha trepado al Top 10 de la plataforma en más de 80 países. La cinta dirigida por Anthony Stacchi ha sido elogiada por su diseño visual y por su intento de adaptar a un público más juvenil una de las leyendas chinas más populares de la historia. Siguiendo un camino similar al de películas como ‘Kung Fu Panda’ o ‘Shrek’, manteniendo las proporciones, ‘El Rey Mono’ plantea una historia amena y divertida que rescata parte del legado mítico del país milenario.
Si bien la leyenda ya ha sido adaptada a la gran pantalla en más de una ocasión, pocos conocen el origen de la historia. Escrita durante la dinastía Ming por Wu Cheng’en, en el siglo XVI, Viaje al Oeste es un relato mítico literario sobre los días de Sun Wukong, el Rey Mono, el protagonista de una de las epopeyas más recordadas de China.
El personaje de Wukong se inspira en la figura del dios mono, un ser celestial travieso y desafiante que, antes de su transformación en el Rey Mono, desencadenó el caos en el cielo y se enfrentó a los dioses con su astucia y poderes sobrenaturales.
Viaje al Oeste narra la odisea del monje Chen Hsüan-Tsang y sus tres compañeros, que emprenden un viaje desde China hasta la India en busca de textos sagrados del budismo. El Rey Mono, Sun Wukong, se une a la compañía, pero su llegada es precedida por innumerables travesuras y desafíos. Volando sobre una nube mágica y cambiando de forma a su antojo, Sun Wukong es tanto un obstáculo como un protector para el monje, desafiando a demonios y deidades en su búsqueda de la iluminación espiritual.
El legado de Viaje al Oeste
La influencia de Viaje al Oeste se extiende mucho más allá de las páginas de la novela. Esta epopeya ha sido adaptada en numerosas formas, desde películas de acción hasta videojuegos, animes y series de televisión, y ha conquistado la imaginación de audiencias en todo el mundo. El Rey Mono, Sun Wukong, se ha convertido en un ícono cultural global, encarnando la astucia, la valentía y la búsqueda espiritual.
En 2022, Ediciones Siruela publicó una sexta edición en español de su versión de la novela, con traducción de Enrique P. Gatón e Imelda Huang Wuang, y prólogo de Jesús Ferrero.
Fuente: Infobae